English<\/a> | Espa\u00f1ol<\/a><\/p>\n <\/div>\n <\/div>\n \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
Autom\u00f3vil, marketing et comunicaci\u00f3n, organizaciones internacionales y no gubernamentales, turismo, edici\u00f3n<\/p><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
Google, Lonely Planet, Uni\u00f3n Europea, OCDE, Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, Alterinfos<\/p>\n <\/div>\n <\/div>\n \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
Traductor del ingl\u00e9s y del espa\u00f1ol al franc\u00e9s English | Espa\u00f1ol \u00a1Hola! Para ejercer mi profesi\u00f3n se requiere un perfecto dominio de la…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2848\/"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/"}],"about":[{"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page\/"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1\/"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments\/?post=2848"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2848\/revisions\/"}],"predecessor-version":[{"id":3059,"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2848\/revisions\/3059\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jeremiekaiser-traduction.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/?parent=2848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}